— Имена всех президентов США. У тебя три минуты.
Я ухмыльнулась, в основном от того, что знала ответ на этот вопрос еще с шестого класса, когда бабушка помогла мене запомнить имена всех президентов с помощью песни.
Теперь я могу назвать их и без той дурацкой песенки.
— Вашингтон, Адамс, Джефферсон, Мэдисон, Монро, Адамс… — я проговорила все имена без запинки всего за две минуты и села.
Все ученики в аудитории смотрели на меня как на пришельца.
Никсон медленно подошел в сторону моего стола.
Черт. Я, наверное, взбесила его тем, что я умная, а не тупица. Но что еще мне было делать на домашнем обучении? Смотреть телевизор?
Он, наконец, подошел и встал напротив моего стола. Я подняла на него глаза и замерла, в ожидании выговора.
Но он улыбался. Настоящей улыбкой. Не той, что заставляет меня хотеть причинить ему вред, а той, что напоминает мне, как он обаятелен и красив. Белоснежная улыбка, ямочки и колечко в губе — ну просто не оторвать взгляд.
— Милые сапожки, — сказал он, посмотрев вниз. Затем он пошел обратно на свое место. — Тот, кто повторит выступление новенькой, получит сегодня пять.
Поднялось много рук. Очевидно, я больше не была Трейси. Что ж, у нее была короткая жизнь.
Весь следующий час я наблюдала, как другие ученики пытаются повторить мое представление и проваливаются.
Урок наконец-то закончился, и я собрала свою сумку. Я заказала ее по интернету несколько месяцев назад, надеясь, что она поможет мне вписаться. Она была кожаной и стоила больше, чем дедушка мог себе позволить. Я уже подошла к двери, но Никсон меня остановил.
— Это Вин? — спросил он.
Я замерла в дверном проеме. В аудитории кроме нас больше никого не осталось. Я повернулась на каблуках и посмотрела на него.
— Да.
— Они от моей сестры?
— Нет, — я почувствовала, что начинаю сердиться.
— Ты их сама купила?
— Нет.
— Тогда откуда они?
Я пожала плечами.
— Очень по-взрослому, — фыркнул он и развел руками. — Мы можем просто поговорить? Кто купил тебе сапоги, Трейси?
— Обувная фея, — ответила я и, развернувшись, пошла прочь, довольная тем, что Чейз подарил мне что-то настолько потрясающее, что даже Никсон заметил.
Следующие два урока были простыми. Мне везло, и Никсон больше не появлялся. Я посмотрела на часы. Уже почти время обеда. Монро проинструктировала меня, что подойдя к столовой, надо сразу же свернуть налево, не доходя до двух главных дверей. Я сделала все, как она сказала, и заметила небольшую дверь в стороне. Я поднесла к ней мою карту, и дверь открылась.
Дверь в ресторан.
И не просто какой-то ресторан. Это был не макдональдс. Совсем не макдональдс. Проходя через занавес, я заметила красивую люстру над головой. На стенах были кожаные обои. Красивая деревянная обшивка украшала нижнюю половину каждой стены. Свет был немного приглушенным. Казалось, будто я оказалась в совершенно другом месте за много миль отсюда. Вокруг горели свечи, и я подпрыгнула от удивления, когда заметила скрипача в углу, играющего красивую мелодию. Это, наверное, шутка. Это должно быть шуткой.
Феникс, Никсон, Монро, Текс и Чейз сидели за большим столом в центре. Чейз помахал мне. Я сглотнула и пошла к нему.
Никсон опустил взгляд.
Монро слегка подтолкнула его локтем, но он все равно не посмотрел на меня.
— Вот дерьмо! — Феникс хлопнул ладонью по столу. — Только не говорите мне, что это из коллекции 2013 года! Что за дела, чувак! Ты скрывал это от нас? — он запустил вилкой в Чейза.
Взгляд Чейза потеплел, стоило ему встретится им с моим, и затем он оттолкнулся от стола. Я посмотрела на Монро за поддержкой. Она кивнула.
Я прикусила губу и позволила Чейзу себя обнять. Черт. Я нарушаю еще одно правило, но может быть это правила Никсона, а не Чейза. Я отодвинулась немного, набираясь храбрости, и, наконец, поцеловала его в щеку.
— Спасибо за сапожки.
— Мило. Представь, что она сделает, если ты купишь ей машину, — это, конечно, был Феникс.
Чейз улыбнулся и облизнул губы.
— Прости за…
Я отмахнулась от него.
— У меня сапожки, так что мы в расчете.
Он наклонил голову и повел меня к стулу.
— Итак, ресторан? В школе? Серьезно? — задала я вопрос Монро. Она покраснела и посмотрела себе на колени.
— Никто об этом не знает.
— Это что-то вроде тайны, — сказал Никсон, влезая наш разговор. Он щелкнул пальцами.
Появился официант, чтобы принять наш заказ.
Никсон заказывал на французском. Конечно, он мог.
Но и все остальные последовали за ним. Затем подошла моя очередь. Я открыла рот, но смогла из себя выдавить только что-то среднее между хрюканьем и хныканьем. Прекрасно.
Чейз сказал что-то Монро по-французски. Она засмеялась и быстро проговорила заказ официанту. Тот наградил меня теплой улыбкой и исчез.
— Значит французский? — удивленно спросила я. — И на скольких языках вы, ребята, разговариваете?
— Три, — Текс поднял бокал свой бокал с водой, будто чокаясь со мной в воздухе.
Феникс пожал плечами.
— Два.
— Пять, — сказал Чейз.
Никсон прочистил горло.
— Просто скажи ей, — толкнул его Чейз.
Никсон, все еще отказываясь встречаться со мной глазами, пробормотал:
— Десять.
— Десять? — воскликнула я. — А я едва говорю на английском.
— Мы заметили, — засмеялся Феникс. В него полетела вилка. На этот раз моя.
Он увернулся, и затем хлопнул Никсона по руке.
— Она мне нравится.