Элита (ЛП) - Страница 22


К оглавлению

22

Я прислонилась к стене.

Никсон появился через пару минут с одеждой в руках, на которой висели ярлычки.

— Ну… — он почесал голову. — Я, эм, я думал на счет размеров… Мне не хотелось тебя обидеть, выбрав слишком маленький или слишком большой, поэтому мне потребовалось 5 лет, чтобы выбрать хоть что-нибудь. Так что, не сердись, если ошибся, хорошо?

Смех слетел с моих губ.

— Хорошо, я обещаю, что не буду буянить, — я взяла одежду из его рук и вернулась в ванную комнату.

Джинсы были дизайнерские. Я знала это только потому, что на них до сих пор была этикетка, которая гласила: «Триста девяносто долларов». Я сглотнула и вытащила свитер. Он был мягким и кашемировым, именно то, что мне хотелось надеть после отвратительного дня.

Здесь так же была розовая коробочка с нижним бельем Victoria Secret. Что? У него что, есть здесь торговый центр? Ну, это же логово Бэтмена, и Игл-Элит. Я пожала плечами и открыла коробку.

Мои брови взмыли. Стринги? Серьезно? С бюстгальтером было не все так плохо, он был 34С, который вообще-то был моим размером. Да, и потом он видел меня топлес и… о черт! Я облокотилась на стойку и сделала пару глубоких вздохов.

Мне потребовалось несколько минут, чтобы одеться. Я сгребла одежду с пола и попыталась расчесать волосы пальцами.

Никсон ждал в просторной комнате, выпивая что-то и смотря телевизор.

— Лучше?

Он сделал еще глоток из чашки, не отрывая взгляда от монитора.

— Чиста до скрипа, и рада сообщить, что не утонула в вашей ванной.

Он ухмыльнулся и кивнул.

Хорошо, эта та часть, где предполагается, что я поблагодарю его, а потом вылечу, как испуганный олень?

Я прочистила горло. Он все еще не повернулся.

Хорошо.

— Ну, спасибо за… все. Я пойду…

— Ты никуда не пойдешь, пока уроки не закончатся. Тебе нужно скоротать пару часов. Так что, чувствуй себя как дома.

— Но… — я держала одежду, которая пахла сырыми яйцами. — Мне нужно постирать и…

Никсон выругался, спустился с дивана и направился ко мне. Он выхватил мою униформу вместе с нижним бельем и кинул в корзину для белья.

— Сделано.

— Что, у тебя есть волшебная корзина, которая чистит одежду?

— Нет. Ты не должна больше носить это. Она испорчена, и здесь есть правила. Ты не можешь носить испорченную форму.

—Я ненавижу глупые правила! — я протопала к корзине, пытаясь достать одежду. — Это все, что у меня есть!

Никсон вырвал из смертельной хватки мои вещи и потащил меня на диван:

— Садись.

— Но…

— Сядь, — это был не вопрос, это был приказ.

Я показала язык. Он облизнул губы и улыбнулся.

— Ты хочешь пить?

Глубокий вздох:

— Нет.

— Голодна?

Мой желудок заурчал. Предатель!

— Как я и думал.

Я отказалась повернуться, даже когда услышала, как он возится, скорее всего, на кухне. Через несколько проклятий, стука сковород и кастрюль, он вернулся.

С коровой.

Ну ладно, не с настоящей коровой. С одной мертвой, в виде гамбургера и фри. У меня потекли слюнки, и я почувствовала, как слезы кольнули глаза.

— Спасибо.

Официально, я была хромой бездомной леди, у которой не было ни денег, ни еды, и которая плакала, когда люди предлагали ей еду.

— Тебе нужно есть больше, — сокрушился он.

Затем открылась дверь. Вошел Чейз с пакетом в руках в сопровождении Монро, Текса и Феникса. Добро пожаловать в комнату унижения!

—Ты в порядке? — Монро подбежала ко мне и обняла.

У меня был рот набит, так что я просто кивнула.

—Я дал ей половину коровы, — Никсон засмеялся. — Уверен, что сейчас она находиться в раю любителей мяса.

— Ооо, ты убил корову для нее? — Монро выглядела счастливой.

— Слава Богу, люди, он положил замороженное мясо в микроволновку и нажал на розморозку, — проворчал Чейз. — Это все, что вам нужно, бесстрашный лидер? — он протянул пакет с одеждой.

Никсон кивнул:

— Нужный размер?

— Ага.

— Хорошо, — сказал резко Никсон. — Просто убери ее туда, и мы сделаем это, когда уроки закончатся.

Лицо Чейза было мрачным, когда он делал то, что сказал ему Никсон. Его челюсти сжимались так, словно он хотел что-то сказать, но сдержался.

Феникс продолжал странно смотреть на меня, будто я собиралась наброситься на него и избить так, чтобы он дневного света не видел, что мне и хотелось отчасти сделать, учитывая всё произошедшее. Но, всё же, я чувствовала себя бессильной против него.

Текс сел между мной и Монро и обнял её:

— Так какие у нас планы на выходные?

— Мы… — Монро вынырнула из-под его руки и положила ее обратно на колени. — У нас — никаких. А я собираюсь быть хорошим другом и провести время с соседкой по комнате, которую жестоко избили тупые придурки, которые учатся в нашей школе.

Текс сказал недовольно:

— Никсон, ты не мог бы найти тех, кто это начал и приказать устранить их, чтобы я смог побыть наедине с твоей сестрой?

Я рассмеялась:

— Приказать устранить? Вы говорите так, словно он мафиози или кто-то на подобии того.

В комнате повисла тишина, а затем все разразились смехом.

Но это был какой-то нервный смех, словно никто не знал, что еще делать.

Странно.

Я закончила с бургером, пока Текс и Монро спорили на счет того, где я не попаду в беду или где не причинят вред моему физическому здоровью. В итоге, я не выдержала.

— Ребята! Сходите — потусуйтесь! В любом случае, я собиралась сходить в магазин.

— Нет! — сказали все в унисон.

22